Sentence ID IBcCJhjFf33mwU7Lhmx88oAkbiU



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Qadesch

    (unspecified)
    DIVN




    ⸢•⸣
     
     

     
     
de
Komm! [Komme heraus aus …], wie es Qedšet ⸢sagt⸣.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Massart, Leiden Magical Papyrus, 91 Anm. 4 ergänzt die Lücke wie folgt: mj [pri̯ m ꜥ,wt m mn msi̯.n mn] m ⸢ḏd⸣ Qdš,t „Come! [Come forth from the limbs of M born of N], as saith [Ḳede]shet“, doch scheint hierfür die Lücke zu klein.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCJhjFf33mwU7Lhmx88oAkbiU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJhjFf33mwU7Lhmx88oAkbiU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCJhjFf33mwU7Lhmx88oAkbiU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJhjFf33mwU7Lhmx88oAkbiU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJhjFf33mwU7Lhmx88oAkbiU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)