Sentence ID IBcCJlDYOt9jtEtEt8zrV2buLW4



    verb_caus_3-lit
    de verfluchen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    vs. 1,2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de 〈Jede〉 Göttin soll [dich] verfluchen.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCJlDYOt9jtEtEt8zrV2buLW4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJlDYOt9jtEtEt8zrV2buLW4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCJlDYOt9jtEtEt8zrV2buLW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJlDYOt9jtEtEt8zrV2buLW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCJlDYOt9jtEtEt8zrV2buLW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)