Sentence ID IBcCNHiRHty3Y0JZryfAHoGDulk



    verb_3-lit
    de trinken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de [ein Kelch aus Metall]

    (unspecified)
    N:sg




    vs. 3
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Baal

    (unspecified)
    DIVN

de Du wirst sie (= die Worte) trinken aus dem [großen] Kel[ch des] Ba’al.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 08/22/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCNHiRHty3Y0JZryfAHoGDulk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCNHiRHty3Y0JZryfAHoGDulk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCNHiRHty3Y0JZryfAHoGDulk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCNHiRHty3Y0JZryfAHoGDulk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCNHiRHty3Y0JZryfAHoGDulk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)