Satz ID IBcCVhkSJyPY4Ejiqfo2lQNnlHM


Lücke, zu Beginn rubriziert ⸢nṯr⸣.PL nṯr.yt






    Lücke, zu Beginn rubriziert
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
[… …] ⸢die Götter⸣ (und) die Göttinnen.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 12.09.2017, letzte Änderung: 16.09.2025)

Kommentare
  • Der in der Lücke beginnende Spruch scheint eine Einleitung besessen zu haben, wie die rubrizierten Reste nahelegen. Nach Quack, in: FS Kitchen, 2015, 415 gehört ⸢nṯr⸣.pl nṯr,yt noch zur Einleitung, bei Černý & Posener, Papyrus hiératiques, 10 zum der Einleitung nachfolgenden Satz.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 13.09.2017, letzte Revision: 27.09.2017)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCVhkSJyPY4Ejiqfo2lQNnlHM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVhkSJyPY4Ejiqfo2lQNnlHM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Satz ID IBcCVhkSJyPY4Ejiqfo2lQNnlHM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVhkSJyPY4Ejiqfo2lQNnlHM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCVhkSJyPY4Ejiqfo2lQNnlHM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)