Sentence ID IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI




    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    Behandlung

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc





    106,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Personenbezeichnung (med.)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Behandle sie entsprechend der Behandlung eines Kauter-Gehilfen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiVUwWUcEm0ahkkPH0Rg3DdI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)