Sentence ID IBcDSD5ZBmVB8kPPrdvfT8yOOVc



    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    lebender Ba

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Als lebendige Ba-Seele sollst du herausgehen.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/14/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcDSD5ZBmVB8kPPrdvfT8yOOVc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSD5ZBmVB8kPPrdvfT8yOOVc

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcDSD5ZBmVB8kPPrdvfT8yOOVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSD5ZBmVB8kPPrdvfT8yOOVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSD5ZBmVB8kPPrdvfT8yOOVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)