Sentence ID IBcDYNzI3oprTUx9pXpAuLFC8xA
verb_3-inf
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
Bekannte des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Teny
(unspecified)
PERSN
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Feld des Re
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
[Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
23
substantive_masc
Nase
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
die zwei Ohren
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
[wohlriechende Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körper
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Möge die wirkliche Königsbekannte Tani auf den Feldern des Re hervorkommen, ꜥnx-jmj-Pflanzen auf ihren Augen, (23) ihrer Nase und ihren Ohren, snw-Pflanzen auf ihrem Körper.
Dating (time frame):
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Theresa Annacker,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/18/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcDYNzI3oprTUx9pXpAuLFC8xA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDYNzI3oprTUx9pXpAuLFC8xA
Please cite as:
(Full citation)John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcDYNzI3oprTUx9pXpAuLFC8xA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDYNzI3oprTUx9pXpAuLFC8xA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDYNzI3oprTUx9pXpAuLFC8xA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.