Sentence ID IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch, Kapitel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]; [in Subst. + n + Zahl]; [in Zahl + n + Subst.]; [in attributiven Konstruktionen]; [Angabe des Materials] von, aus; [bei Maßangaben: etwas von der und der Größe]; [mit. Inf. in finaler Bedeutung] um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Spruch, Wein zu opfern (? wörtl. „machen“).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 02/14/2018, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgARYc9KPY1K043hKTpeckpGsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)