Sentence ID IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
vertreiben
SC.tw.pass.spec.1sg_Neg.nn
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
place_name
Mesqet (myth. Ort, Himmelsgegend); [(Teil einer) Nekropole]
(unspecified)
TOPN
Ich werde nicht von der Msq.t-Stätte vertreibt.
Dating (time frame):
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 03/29/2018,
latest changes: 05/12/2023)
Persistent ID:
IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM
Please cite as:
(Full citation)John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAiLNNBA2v3EFFv2pruot6iNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).