Sentence ID IBgBAyM9OQ5tjEIYm5JM4nhM5PQ
verb_3-lit
springen; pulsieren, schnell bewegen; niederwerfen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Volk
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
Wḥm.tj
(unedited)
(infl. unspecified)
Das Volk ist ihm in Wḥm,tj zugelaufen.
Dating (time frame):
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 04/13/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgBAyM9OQ5tjEIYm5JM4nhM5PQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAyM9OQ5tjEIYm5JM4nhM5PQ
Please cite as:
(Full citation)John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBAyM9OQ5tjEIYm5JM4nhM5PQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAyM9OQ5tjEIYm5JM4nhM5PQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAyM9OQ5tjEIYm5JM4nhM5PQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.