Sentence ID IBgBkWTZzWlQ805ApVBfIhbKdNo



    verb_3-lit
    de auspressen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde ausgepresst.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 07/10/2018, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Sic! Die Verarbeitungsanweisung ist rubriziert.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 07/10/2018, latest revision: 07/10/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBkWTZzWlQ805ApVBfIhbKdNo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkWTZzWlQ805ApVBfIhbKdNo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgBkWTZzWlQ805ApVBfIhbKdNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkWTZzWlQ805ApVBfIhbKdNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkWTZzWlQ805ApVBfIhbKdNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)