Sentence ID IBgCIA9DwrYaiEo4j6B6eWW40eU (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
Glyphs artificially arranged

$ḥw.t$-Hieroglyphe zur Spruchabtrennung



    $ḥw.t$-Hieroglyphe zur Spruchabtrennung

    $ḥw.t$-Hieroglyphe zur Spruchabtrennung
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de Hapy (einer der vier Horussöhne)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gottesgemahlin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Anch-nes-Nefer-ib-Re

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Dann sprach Hapi zur Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerecht〈fertigten〉:

Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/08/2018, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: IBgCIA9DwrYaiEo4j6B6eWW40eU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIA9DwrYaiEo4j6B6eWW40eU

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIA9DwrYaiEo4j6B6eWW40eU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIA9DwrYaiEo4j6B6eWW40eU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIA9DwrYaiEo4j6B6eWW40eU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)