Sentence ID IBgCIiT12GWEQEEgtoG5gyQaVk8




    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f





    43
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Gefolgsmann der Mannschaft

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    den sein Vater liebt

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    den seine Kinder lieben

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der seine Barke festlich macht

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Sie ist der Gefolgsmann der Mannschaft, den sein Vater liebt, den seine Kinder lieben und der seine Barke festlich macht.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 12/16/2024)

Persistent ID: IBgCIiT12GWEQEEgtoG5gyQaVk8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIiT12GWEQEEgtoG5gyQaVk8

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIiT12GWEQEEgtoG5gyQaVk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIiT12GWEQEEgtoG5gyQaVk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIiT12GWEQEEgtoG5gyQaVk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)