Sentence ID IBgCQ0rvAuuSx0EVgJz2x7k9IjQ




    SAT 19, 74

    SAT 19, 74
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de essen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    30
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder; alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

fr et aucun ver ne le mangera.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 08/29/2018, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBgCQ0rvAuuSx0EVgJz2x7k9IjQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ0rvAuuSx0EVgJz2x7k9IjQ

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCQ0rvAuuSx0EVgJz2x7k9IjQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ0rvAuuSx0EVgJz2x7k9IjQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCQ0rvAuuSx0EVgJz2x7k9IjQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)