Sentence ID IBgCZDiSvFvKzEsshzqUS9SDyx0


SAT 19, 16

SAT 19, 16 jw bw ṯꜣi̯.tw dm r-r =w



    SAT 19, 16

    SAT 19, 16
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    nehmen; fortnehmen; (Kleidung) tragen; eingravieren, einritzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    scharf sein; spitz sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl
fr
alors qu'on ne saisit pas de couteau (litt. ce qui est tranchant) contre eux,
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/21/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgCZDiSvFvKzEsshzqUS9SDyx0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZDiSvFvKzEsshzqUS9SDyx0

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCZDiSvFvKzEsshzqUS9SDyx0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZDiSvFvKzEsshzqUS9SDyx0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZDiSvFvKzEsshzqUS9SDyx0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)