Sentence ID IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU


SAT 19, 30 {m-ḏry} {m} ḥr-tp tꜣ



    SAT 19, 30

    SAT 19, 30
     
     

     
     




    {m-ḏry}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de
    auf; zugunsten von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
fr
(…) sur terre.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/21/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Leçon corrompue. On devrait lire sur la base de parallèles m-ḏr wnn=f ḥr-tp tꜣ.

    Commentary author: Annik Wüthrich

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZOW0WimnhEWRkUt6mFMKlyU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)