Sentence ID IBgDNzaS0dwIzE0hntop3ijU4gM






    Vso B.10.1
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN

de [Oh] Nun, Vater der Götter in Memphis!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 12/03/2018, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: IBgDNzaS0dwIzE0hntop3ijU4gM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNzaS0dwIzE0hntop3ijU4gM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBgDNzaS0dwIzE0hntop3ijU4gM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNzaS0dwIzE0hntop3ijU4gM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNzaS0dwIzE0hntop3ijU4gM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)