Sentence ID IBkANQ9IHgj8yExStnGsmJZDgMU (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de
    Feuer; Flamme

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    das Große (Horusauge)

    (unspecified)
    N:sg
de
Seine Flamme ist gegen dich – (nämlich die) des Großen-(Horus)Auges. (?)
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/31/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkANQ9IHgj8yExStnGsmJZDgMU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkANQ9IHgj8yExStnGsmJZDgMU

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkANQ9IHgj8yExStnGsmJZDgMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkANQ9IHgj8yExStnGsmJZDgMU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkANQ9IHgj8yExStnGsmJZDgMU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)