Satz ID IBkARZNOUfLLfED2g7jxEmAtmLQ



    verb_3-inf
    de vermindern; abnehmen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

de Werde auf 1/30(?) (Dja) verringert.

Autor:innen: Göttinger Medizinprojekt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 05.10.2017, letzte Änderung: 26.09.2023)

Kommentare
  • Wie im Grundriß der Medizin IV/2, 82 angemerkt, ist die Bruchzahl rʾ-30 unverständlich. Vielmehr wäre hier ein rʾ-32 zu erwarten.

    Autor:in des Kommentars: Camilla Di Biase-Dyson; Datensatz erstellt: 07.08.2019, letzte Revision: 07.08.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkARZNOUfLLfED2g7jxEmAtmLQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkARZNOUfLLfED2g7jxEmAtmLQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Göttinger Medizinprojekt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Satz ID IBkARZNOUfLLfED2g7jxEmAtmLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkARZNOUfLLfED2g7jxEmAtmLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkARZNOUfLLfED2g7jxEmAtmLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)