معرف الجملة IBkASPFi343hI0mAi68j7r49Xjs




    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)


    particle
    de
    ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [für pꜣj] dieser

    (unedited)
    dem.m.sg
de
„Was ist das?“
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٢/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٦)

تعليقات
  • So mit Quack, in: Ryholt / Quack, Demotic Literary Texts, 2019, 117 Anm. 34.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٣/١٧، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٣/١٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkASPFi343hI0mAi68j7r49Xjs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkASPFi343hI0mAi68j7r49Xjs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer، معرف الجملة IBkASPFi343hI0mAi68j7r49Xjs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkASPFi343hI0mAi68j7r49Xjs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkASPFi343hI0mAi68j7r49Xjs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)