Sentence ID IBkBeCshdCVki0LTux0tG5J2pQ0
adjective
kühn
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
wüten
Inf
V\inf
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
töten
Inf
V\inf
7
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
abtrennen
Inf
V\inf
substantive_fem
Hand
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Kühn war er beim Wüten (?), beim Töten, beim Hände abschlagen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Charlotte Dietrich,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/27/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die Lesung erfolgt nach Helck, Urkunden IV, 1666.9 Anm. c. Helck hat sie aber als nicht sicher deklariert, nach Klug, Stelen, 424 Anm. 3313 ist sie ganz unsicher, sie blieb aber bei ḏnḏn. Auch durch die Neuaufnahme des Textes durch L. Borrmann-Dücker wurde die Lesung nicht eindeutiger, und ihre Photographie in Royal Stelae, Abb. 5 lässt keine eindeutige Identifikation zu.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkBeCshdCVki0LTux0tG5J2pQ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBeCshdCVki0LTux0tG5J2pQ0
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkBeCshdCVki0LTux0tG5J2pQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBeCshdCVki0LTux0tG5J2pQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBeCshdCVki0LTux0tG5J2pQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.