Sentence ID IBkCEzjPVSGSZUZcq7KHeQCFih0






    1
     
     

     
     

    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Amenophis-heka-Waset

    (unspecified)
    ROYLN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV




    2
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de [Der Vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, Sohn des Re] ⸢A⸣[menhotep]-⸢heqa-waset⸣,ewiglich, […] alle (?) […] dieses Landes (?).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Text file created: 08/01/2019, latest changes: 02/23/2023)

Comments
  • Klug, Stelen, 435 ergänzt die Lücke in Z. 2 (nach den Duplikaten aus Aniba) wie folgt: [mr.y nṯr.w] nb.w tꜣ pn „[geliebt] von allen [Göttern] dieses Landes.“

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/01/2019, latest revision: 08/01/2019

  • Die Ergänzungen von Z. 1 wurden nach der Stele Kairo CG 34027 vorgenommen.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 08/01/2019, latest revision: 08/01/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCEzjPVSGSZUZcq7KHeQCFih0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCEzjPVSGSZUZcq7KHeQCFih0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentence ID IBkCEzjPVSGSZUZcq7KHeQCFih0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCEzjPVSGSZUZcq7KHeQCFih0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCEzjPVSGSZUZcq7KHeQCFih0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)