Sentence ID IBkCMjDWwKAamk1XoXFDVlO5QQ0
Esna 2, Nr. 26.16
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
verb_3-inf
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
adjective
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
trennen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Ufer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
"Ich gebe di[r] all das, was [hervor]kommt aus den Ufertrennern (?)."
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCMjDWwKAamk1XoXFDVlO5QQ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMjDWwKAamk1XoXFDVlO5QQ0
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCMjDWwKAamk1XoXFDVlO5QQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMjDWwKAamk1XoXFDVlO5QQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMjDWwKAamk1XoXFDVlO5QQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).