معرف الجملة IBkCVcOXOP0W1EE3mMRmbHKUl0w
zmꜣ.tj =ṯ twr [___] r s.t-mꜣꜣ-jtn
substantive
Weg
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-lit
rein sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
artifact_name
[Bez. des Daches des Tempels von Dendera]
(unspecified)
PROPN
Dein Weg sei rein […] zum Platz des Sehens der (Sonnen-)Scheibe.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٩/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBkCVcOXOP0W1EE3mMRmbHKUl0w
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVcOXOP0W1EE3mMRmbHKUl0w
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBkCVcOXOP0W1EE3mMRmbHKUl0w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVcOXOP0W1EE3mMRmbHKUl0w>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVcOXOP0W1EE3mMRmbHKUl0w، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.