Satz ID IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU


D 7, 189.12

7Q D 7, 189.12 3Q n(.j) Rꜥ [___]





    7Q
     
     

     
     


    D 7, 189.12

    D 7, 189.12
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
--10Q-- des Re […].
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.10.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgG02GzxQ5Ec6mrh3nj0b3pU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)