Sentence ID IBkClMzPdWuYAEGvlpj5WAjmf5g


lc [x+2, x+12] ⸮š⸢lꜥ⸣? n-ẖ.t kpy ı͗w =f wt r-ẖ.t



    lc [x+2, x+12]
     
     

     
     


    ⸮š⸢lꜥ⸣?
     
     

    (unedited)


    preposition
    de gemäß, wie, entsprechend

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kyphi

    (unspecified)
    N

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de frisch

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de gemäß, wie, entsprechend

    (unspecified)
    PREP

de …, ebenso; frisches Kyphi, ebenso.

Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/21/2019, latest changes: 10/06/2022)

Persistent ID: IBkClMzPdWuYAEGvlpj5WAjmf5g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClMzPdWuYAEGvlpj5WAjmf5g

Please cite as:

(Full citation)
Joachim Friedrich Quack, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkClMzPdWuYAEGvlpj5WAjmf5g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClMzPdWuYAEGvlpj5WAjmf5g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkClMzPdWuYAEGvlpj5WAjmf5g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)