Sentence ID ICAABj4Qk9Tmlkt1sodDKST83jM (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ptah-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Oberhaupt der Krypta

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
Glyphs artificially arranged

de Versorgter bei Ptah-Sokar, dem Obersten der Schetit, dem großen Gott, dem Herrn / (alle) Dinge.

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola (Text file created: 10/30/2019, latest changes: 02/25/2020)

Persistent ID: ICAABj4Qk9Tmlkt1sodDKST83jM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAABj4Qk9Tmlkt1sodDKST83jM

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Sentence ID ICAABj4Qk9Tmlkt1sodDKST83jM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAABj4Qk9Tmlkt1sodDKST83jM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAABj4Qk9Tmlkt1sodDKST83jM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)