Satz ID ICAAICWTRApq40DDgKfOcP4OQGo




    adjective
    de
    bedeutend

    (unspecified)
    ADJ


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    im Besitz von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schmuck

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Königskinder (hohe Beamte, kgl. Escorte?)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Größer war es für mich als der Schmuck der Königskinder.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 07.01.2020, letzte Änderung: 19.06.2025)

Persistente ID: ICAAICWTRApq40DDgKfOcP4OQGo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAICWTRApq40DDgKfOcP4OQGo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICAAICWTRApq40DDgKfOcP4OQGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAICWTRApq40DDgKfOcP4OQGo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAICWTRApq40DDgKfOcP4OQGo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)