Sentence ID ICAAJwSdQhgo4EvIp9OcWHIcouA
substantive_masc
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Gottesworte (Beiwort des Thot)
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
2Q
epith_god
groß an Leben
(unspecified)
DIVN
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
Vorsteher der Toten
(unspecified)
DIVN
2Q
Der Versorgte bei Thot, dem Herrn der Götterworte, dem Schreiber [des...] Groß an Leben, Re, der Aufseher der Toten (?) [--].
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAJwSdQhgo4EvIp9OcWHIcouA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAJwSdQhgo4EvIp9OcWHIcouA
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAJwSdQhgo4EvIp9OcWHIcouA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAJwSdQhgo4EvIp9OcWHIcouA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAJwSdQhgo4EvIp9OcWHIcouA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.