Sentence ID ICACRhEkd6Fsc0x7goOnwEx7KGg



    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Menat-Halskette

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 110.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermupolis magna)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Bestimmung

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Festordnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Für sie kommen die Götter in Jauchzen und in Jubel, die Göttinnen tragen das Menit und das Naossistrum, Thot, der Herr von Hermopolis, rezitiert die Bestimmungen der Festrolle für ihren Ka.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/02/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICACRhEkd6Fsc0x7goOnwEx7KGg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRhEkd6Fsc0x7goOnwEx7KGg

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACRhEkd6Fsc0x7goOnwEx7KGg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRhEkd6Fsc0x7goOnwEx7KGg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRhEkd6Fsc0x7goOnwEx7KGg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)