Sentence ID ICACVQc3eQjpBEQQiLQEDA4Ks00




    verb_3-lit
    de
    (etwas) mischen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fett (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg





    70,4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [pflanzlicher Faserstoff (Faserbausch, gezupftes Leinen)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
werde mit Öl/Fett, Honig (und) Faserbäuschen (?) von db.yt-Pflanzen vermengt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 12/19/2016, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: ICACVQc3eQjpBEQQiLQEDA4Ks00
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACVQc3eQjpBEQQiLQEDA4Ks00

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sentence ID ICACVQc3eQjpBEQQiLQEDA4Ks00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACVQc3eQjpBEQQiLQEDA4Ks00>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACVQc3eQjpBEQQiLQEDA4Ks00, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)