Satz ID ICEACGPrT7NpokxVqBWs3pM6ce4



    substantive_masc
    de Milz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

de deine Milz ist Sobek;

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEACGPrT7NpokxVqBWs3pM6ce4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEACGPrT7NpokxVqBWs3pM6ce4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICEACGPrT7NpokxVqBWs3pM6ce4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEACGPrT7NpokxVqBWs3pM6ce4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEACGPrT7NpokxVqBWs3pM6ce4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)