Sentence ID ICEBYKPF8W8Qd0sDuf2xSSxC4b0
[ḥtp] [=k] [m] [sḫ.t.PL] [=k] [jm.j.t] [Mꜣnw] [jꜥr.wt] [=k] [ḥꜣ] [=k]
[Mögest Du in Deinen Feldern ruhen, die im Manu-Gebirge sind, indem Deine Uräen um dich herum sind.]
Persistent ID:
ICEBYKPF8W8Qd0sDuf2xSSxC4b0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYKPF8W8Qd0sDuf2xSSxC4b0
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBYKPF8W8Qd0sDuf2xSSxC4b0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYKPF8W8Qd0sDuf2xSSxC4b0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYKPF8W8Qd0sDuf2xSSxC4b0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).