Sentence ID ICEBaRJFCTQ8pEUNlVlv5qaYyv0



    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de (und) Du hast deswegen Akklamation empfangen seitens derer, die in der großen Barke sind

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/18/2021, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: ICEBaRJFCTQ8pEUNlVlv5qaYyv0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaRJFCTQ8pEUNlVlv5qaYyv0

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBaRJFCTQ8pEUNlVlv5qaYyv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaRJFCTQ8pEUNlVlv5qaYyv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaRJFCTQ8pEUNlVlv5qaYyv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)