Sentence ID ICECB69yW3IPk0ZaqBQ3uqUvthc
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 3,1
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Erklärung; Kommentar
explanation
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Geheimnis
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_fem
Zeremonie; Ritual
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
abwehren; vertreiben
Inf
V\inf
substantive_masc
Wütender
(unspecified)
N.m:sg
(vacat: end of line left blank)
(Title of book:) "The interpretations of the secrets of the ritual of driving away the aggressor."
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECB69yW3IPk0ZaqBQ3uqUvthc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB69yW3IPk0ZaqBQ3uqUvthc
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECB69yW3IPk0ZaqBQ3uqUvthc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB69yW3IPk0ZaqBQ3uqUvthc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB69yW3IPk0ZaqBQ3uqUvthc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.