Sentence ID ICECM4KOs7LbqEnPsdMMl3l6910



    verb_3-inf
    de holen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

de Dann [wird] dein [Leichnam] von Geb [weggeholt].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECM4KOs7LbqEnPsdMMl3l6910
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECM4KOs7LbqEnPsdMMl3l6910

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECM4KOs7LbqEnPsdMMl3l6910 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECM4KOs7LbqEnPsdMMl3l6910>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECM4KOs7LbqEnPsdMMl3l6910, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)