Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4

  (221)

de Bist du oben?

  (222)

de Dann wird dein Ba von Re weggeholt.

  (223)

jn-[j]w x+9,6 =k m tꜣ

de Bist du auf der Erde?

  (224)

de Dann [wird] dein [Leichnam] von Geb [weggeholt].

  (225)

de Du bist sieben Mal pro Stunde gefällt.

  (226)

de Du bist der Herr der Bosheit!

  (227)

de Du bist gefällt!

  (228)

de Die Leiden [… …] Gestalt, die du gegen NN, den die NN geboren hat, annimmst.

  (229)

de Dieser Spruch werde vier Mal rezitiert gegen einen Feind, „Jenen“/eine Feindin, einen Wiedergänger, [eine Wiedergängerin], einen Widersacher, eine Widersacher[in usw.], (und) irgendeine schlimme Sache, noch bevor er das Herauskommen einer lauten Stimme vernehmen kann, indem du diese fähigen Bas machst [als Zeichnung aus Ocker auf] einer neuen ⸢Schale⸣ mit dem Namen dieser Ach-Geister.

  (230)

de Werde bestrichen mit Honig, [werde abgewaschen mit süßem Bier, … …] für den Patienten, je 4 Mal.


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de oberhalb von

    (unspecified)
    ADV

de Bist du oben?


    verb_3-inf
    de holen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Dann wird dein Ba von Re weggeholt.


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr




    x+9,6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Bist du auf der Erde?


    verb_3-inf
    de holen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

de Dann [wird] dein [Leichnam] von Geb [weggeholt].


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_2-lit
    de fällen

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du bist sieben Mal pro Stunde gefällt.


    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Böses

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du bist der Herr der Bosheit!


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_2-lit
    de fällen

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

de Du bist gefällt!


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Krankheit

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    x+9,7
     
     

     
     




    5Q
     
     

     
     

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N

    verb
    de Gestalt annehmen (von)

    Rel.form.gem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Leiden [… …] Gestalt, die du gegen NN, den die NN geboren hat, annimmst.


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Jener

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+9,8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Widersacher

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Widersacherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht; böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.t.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N

    adjective
    de laut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.act.spec.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de trefflich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    x+9,9
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeichnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Ocker

    (unspecified)
    N

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schale

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Neues

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de mit (etwas) darauf (Markierung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Dieser Spruch werde vier Mal rezitiert gegen einen Feind, „Jenen“/eine Feindin, einen Wiedergänger, [eine Wiedergängerin], einen Widersacher, eine Widersacher[in usw.], (und) irgendeine schlimme Sache, noch bevor er das Herauskommen einer lauten Stimme vernehmen kann, indem du diese fähigen Bas machst [als Zeichnung aus Ocker auf] einer neuen ⸢Schale⸣ mit dem Namen dieser Ach-Geister.


    verb_2-lit
    de salben

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de waschen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+9,10
     
     

     
     

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    4Q
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Patient

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde bestrichen mit Honig, [werde abgewaschen mit süßem Bier, … …] für den Patienten, je 4 Mal.

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/27/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentences of text "Magische Texte zur Abwehr von Dämonen und zum Schutz des Patienten" (Text ID GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)