Sentence ID ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    köpfen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Du), der du geköpft aus der Flamme kommst:
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)