Satz ID ICECh4V5mh3UAkBGvDAQUhHEs2M


Ritualformel D 8, 23.5

Ritualformel mꜣꜣ.n =j nṯr mꜣꜣ wj D 8, 23.5 nṯr ꜣwi̯-jb nṯr n mꜣꜣ =j



    Ritualformel

    Ritualformel
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de erblicken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de erblicken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    D 8, 23.5

    D 8, 23.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    ꜣwi̯-jb
     
     

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anblick

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich habe den Gott gesehen, der Gott hat mich gesehen, froh ist das Herz des Gottes wegen meines Anblicks.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.10.2021, letzte Änderung: 20.11.2021)

Persistente ID: ICECh4V5mh3UAkBGvDAQUhHEs2M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECh4V5mh3UAkBGvDAQUhHEs2M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECh4V5mh3UAkBGvDAQUhHEs2M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECh4V5mh3UAkBGvDAQUhHEs2M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECh4V5mh3UAkBGvDAQUhHEs2M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)