Sentence ID ICECkcQQSMcVmkrfq7r6EF30nUw



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-lit
    de rauben

    SC.tw.pass.ngem.1sg
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Behold, that I am robbed is what you have commanded.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: ICECkcQQSMcVmkrfq7r6EF30nUw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkcQQSMcVmkrfq7r6EF30nUw

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECkcQQSMcVmkrfq7r6EF30nUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkcQQSMcVmkrfq7r6EF30nUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkcQQSMcVmkrfq7r6EF30nUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)