Sentence ID ICEDBpq1dNfQoE2ogRkg8TyPQJ0
Rede des Ka vor seinen Beinen
Rede des Ka vor seinen Beinen
verb_3-lit
mächtig sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
epith_god
Mächtige
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
die mit mächtiger Stirn
Noun.pl.stabs
N:pl
Mächtig sei deine Majestät, die Mächtige, die Gebieterin derer mit mächtiger Stirn!
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/02/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEDBpq1dNfQoE2ogRkg8TyPQJ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBpq1dNfQoE2ogRkg8TyPQJ0
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEDBpq1dNfQoE2ogRkg8TyPQJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBpq1dNfQoE2ogRkg8TyPQJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBpq1dNfQoE2ogRkg8TyPQJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.