Sentence ID ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA





    II 9
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [Pflanze]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
30 Stück(?) mehgent-Pflanzen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 11/04/2021, latest changes: 08/06/2025)

Comments
  • Cannata 430 und Anm. 239 übersetzt „wreaths“

    Commentary author: Günter Vittmann (Data file created: 08/11/2024, latest revision: 08/11/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)