Sentence ID ICEDSMgIRa4WWUgvn5UncR8mgFU



    verb_caus_3-lit
    de schön machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Mögest du das Herz deiner Mutter Isis aufmuntern (wörtl.: verschönern).

Author(s): Peter Dils (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 04/25/2023)

Persistent ID: ICEDSMgIRa4WWUgvn5UncR8mgFU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSMgIRa4WWUgvn5UncR8mgFU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICEDSMgIRa4WWUgvn5UncR8mgFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSMgIRa4WWUgvn5UncR8mgFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSMgIRa4WWUgvn5UncR8mgFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)