Sentence ID ICIAQ7GZxCohMUCxq2HfEjUa4Vw



    epith_god
    de [Beiname der Schlangengöttin von Buto]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de göttliche Macht

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     

    verb
    de zornig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Die Sarit-Schlange ist 〈hinter〉 Dir als zorniges (?) Machtsbild.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/12/2022, latest changes: 02/25/2022)

Comments
  • - sꜥr.yt {ḥz}〈ḥꜣ〉=k : Die ḥz-Vase ist sicherlich mit Graefe und gemäß der Särge von Anlamani und Aspelta als Fehler für die Präposition ḥꜣ einzustufen. Miatello, 77 mit Anm. 120 erwägt als mögliche Alternative sꜥr.yt ḥzi̯ tp=k „The uraeus decorating your head“, was sehr unwahrscheinlich ist.
    - m sḫm ⸮dndn?: Graefe lässt das letzte Wort ungelesen. Miatello, 77 hat m sḫm šsꜣ nḫt „The uraeus decorating your head is power, wisdom, and victory.“ Die Antilopenprotome 𓄄 (F6) ist hier jedoch zweifellos nur eine Variante für den Antilopenkopf 𓄃 (F5), der in späten Texte dndn gelesen werden kann. LGG 6, 568a verzeichnet einmal sḫm.t dndn „die mit mächtigem Wüten“ als Bezeichnung der Neith in Esna III, 324.16.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/20/2022, latest revision: 02/20/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAQ7GZxCohMUCxq2HfEjUa4Vw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ7GZxCohMUCxq2HfEjUa4Vw

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIAQ7GZxCohMUCxq2HfEjUa4Vw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ7GZxCohMUCxq2HfEjUa4Vw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ7GZxCohMUCxq2HfEjUa4Vw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)