Sentence ID ICIBF9y3NWkHVULGrvAoaQUj6A4
1AB, 2 [n] ⸮[ḥqr]⸢.n⸣? =sn
Comments
-
Zur Ergänzung vgl. die im vorigen Satz erwähnte Beinahe-Parallele. An der Abbruchkante sind noch zwei Zeichenreste erhalten. Von denen könnte der obere zum „schlechten Vogel“, Gardiner Sign-list G37, passen, mit dem ḥqr oft geschrieben wird und den Meyrat auch zwei Zeilen weiter unten rekonstruiert hat. Der Zeichenrest darunter kann jedoch nicht der einfache sitzende Mann sein, den Meyrat ebenfalls zwei Zeilen weiter unten rekonstruiert. Aber es könnte sich gut um das Infix .n handeln, das auch bei den Verben in der Parallele pLeiden I 346 steht und das für den negativen Generalis auch zu erwarten wäre.
Persistent ID:
ICIBF9y3NWkHVULGrvAoaQUj6A4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF9y3NWkHVULGrvAoaQUj6A4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBF9y3NWkHVULGrvAoaQUj6A4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF9y3NWkHVULGrvAoaQUj6A4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF9y3NWkHVULGrvAoaQUj6A4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.