Sentence ID ICIBRxr4tjYeE0Sujy64US3mueg




    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
dein Herz möge zufrieden sein!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: ICIBRxr4tjYeE0Sujy64US3mueg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRxr4tjYeE0Sujy64US3mueg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils, Sentence ID ICIBRxr4tjYeE0Sujy64US3mueg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRxr4tjYeE0Sujy64US3mueg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRxr4tjYeE0Sujy64US3mueg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)