Sentence ID ICIBcjI0ZCKTy0x0tIJLBBJ8X0w
Vso. 29,5
(vacat: blank line)
Vso. 29,6
verb_4-lit
angreifen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
Kind
(unspecified)
DIVN
verb
schlafen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
öffnen
SC.t.act.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act-compl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Vso. 29,7
(vacat: blank line)
on the recto
on the recto
Rto. 28,9b
gods_name
Müder
(unspecified)
DIVN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
on the verso
on the verso
Vso. 30,9b
gods_name
Retter
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-lit
bedenken
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Vso. 29,8
preposition
wegen (Grund)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Vso. 29,9
(vacat: blank line)
end of gloss
end of gloss
The one who has been attacked, child, sleeping one, without his opening (of his eyes), the weary one is/as this one in his heart, the saviour is he for whom (one) takes thought.
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBcjI0ZCKTy0x0tIJLBBJ8X0w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcjI0ZCKTy0x0tIJLBBJ8X0w
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBcjI0ZCKTy0x0tIJLBBJ8X0w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcjI0ZCKTy0x0tIJLBBJ8X0w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcjI0ZCKTy0x0tIJLBBJ8X0w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).