Sentence ID ICICBLyvwAxB3krtgjtwEmmdkYo






    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Bꜣk(j), Sohn des(?) Jrj-nfr
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/23/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Schriftorientierung ist hier nicht eindeutig. Die erste Zeichengruppe ist höher als der Rest der Zeile angesetzt. Eine Lesung als Kolumne Bꜣk-n-Jmn wäre von daher möglich, wirft aber die Frage nach der Zuordnung der restlichen Zeichen in Zeile 2 und 3 auf.

    Commentary author: Deir el Medine online

  • Lesung unsicher. An dieser Stelle wurden mehrere Zeichen übereinander geschrieben.

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICBLyvwAxB3krtgjtwEmmdkYo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBLyvwAxB3krtgjtwEmmdkYo

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICBLyvwAxB3krtgjtwEmmdkYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBLyvwAxB3krtgjtwEmmdkYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBLyvwAxB3krtgjtwEmmdkYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)