Satz ID ICICJ7EyCgJF0ktWnoVrBIH0RwU



    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Maga

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN




    ca. 4Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN

de [Zurück (?), Maga], Sohn des Se[th …, mit vertreibendem] ⸢Gesicht⸣ (= Schreckensgesicht)!

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 13.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICICJ7EyCgJF0ktWnoVrBIH0RwU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ7EyCgJF0ktWnoVrBIH0RwU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICJ7EyCgJF0ktWnoVrBIH0RwU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ7EyCgJF0ktWnoVrBIH0RwU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ7EyCgJF0ktWnoVrBIH0RwU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)