Sentence ID ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA


Glyphs artificially arranged

stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, Salbkegel auf schulterlanger Perücke, nach rechts gewandt vor Götterneunheit

stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, Salbkegel auf schulterlanger Perücke, nach rechts gewandt vor Götterneunheit 1 ḥm-nṯr-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt 2 ḥm-nṯr-jm.j-ꜣbd=f-n-Pr-Jmn-ḥr-zꜣ-3.nw 3 Ḥr.w-ꜣḫ-bj.t



    stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, Salbkegel auf schulterlanger Perücke, nach rechts gewandt vor Götterneunheit

    stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, Salbkegel auf schulterlanger Perücke, nach rechts gewandt vor Götterneunheit
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de Priester im Monatsdienst im Tempel des Amun in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    person_name
    de Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de Der Priester des Amun in Karnak, der Priester im Monatsdienst in der Domäne des Amun in der 3. Phyle Hor-achbit.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold (Text file created: 08/22/2022, latest changes: 09/12/2022)

Persistent ID: ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Sentence ID ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNGojs1c5o0dkjArQ3bVyWZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)